Часопіс «Большой» адправіў Дзмітрыя Навіцкага на Міжнародны кангрэс даследчыкаў Беларусі, дзе ён і пазнаёміўся з прафeсарам рускай літаратуры Лонданскага ўнівeрсітэта Арнольдам Макмілінам. Сёння яны гутараць пра беларускую літаратуру.
― Арнольд, якія творы беларускай літаратуры вы можаце параіць з пазнакай “сусветны ўзровень”?
― Без аніякіх сумневаў, гэта «Мёртвым нe баліць» і «Сотнікаў» Васіля Быкава. Так, як ён раскрывае тэмы маралі і слабасці, не ўмее рабіць ніхто. Уладзімір Караткевіч «Хрыстос прызямліўся ў Гародні» ― геніяльны твор. З сучасных я б адзначыў Уладзіміра Арлова, Алeся Разанава і Андрэя Хадановіча. Вельмі добрая літаратура.
Чытаць далей на сайце Саюзу беларуcкіх пісьменьнікаў
Паводле штотыднёвіка “Наша Ніва”:
Альманах-штогадовік выдае ад жніўня 2007 г. нью-ёрскі грамадскі дзеяч Марат Клакоцкі, які ад 2002 г. да 2010 г. рэдагаваў галоўную газету суайчыннікаў замежжа — «Беларус». Зараз выйшаў пяты нумар.
У свежым нумары друкуюцца вершы Лявона Баравога (ЗША), Змітра Давыдзенкі (Расія), Іны Снарскай (Украіна), Сержука Сокалава-Воюша (ЗША), Юрася Шамецькі (Канада), апавяданні Віталя Воранава (Польшча), Міхася Скібы (Бельгія), Цімоха Ліякумовіча (ЗША), Анатоля Маўчуна (Польшча), Алеся Тарановіча (Нямеччына), Макса Шчура (Чэхія), пераклады Якуба Лапаткі (Фінляндыя) і Віктара Кавалеўскага (Аўстралія) ды інш.
Чытаць далей >>>
Вечарына адбудзецца ў Лёндане ў Беларускім доме на Penn Road 30 кастрычніка па абедзе. Падрабязнасьці будуць паведамленыя крыху пазьней.
A launch of a unique book by Arnold McMillin, a distinguished specialist in Belarusian literature, took place in London last Thursday. A monograph, Writing in a Cold Climate: Belarusian Literature from the 1970s to the Present Day, is an up-to-date reflection on Belarusian literature through the eyes of the western scholarship. There has nothing like that been written yet in any other language, including Belarusian (thought, it has been reported that a translation of Prof McMillin’s work into Belarusian is on the way). The book is available for purchase online; its RRP for Britain is £75.
Прэзэнтацыя ўнікальнай кнігі, Writing in a Cold Climate: Belarusian Literature from the 1970s to the Present Day, напісанай адметным знаўцам беларускай літатартуры, праф. Арнольдам Макмілінам, адбылася ў Лёндане ў мінулы чацьвер. Кніга ўяўляе сабой агляд і аналіз беларускай прозы, паэзіі і драматургіі апошніх 30-ці гадоў праз прызму заходняга літаратуразнаўства. Ёй няма аналягаў у іншых мовах (нядаўна зьявіліся паведамленьні пра тое, што рыхтуецца пераклад кнігі праф. А. Макміліна на беларускую мову). Кошт кнігі ў Вялікабрытаніі – £75.

Anglo-Belarusian Society invites everyone who is interested in Belarusian poetry for an evening to commemorate what would have been the fiftieth birthday of the poet Anatol Sys (1959-2005). The evening will take place at Belarusian Religious and Cultural Centre (39 Holden Road, London N12 8HS) on Saturday, 21 November, 7 pm. For more information about the poet and his work, go to http://sys.knihi.com/ (in Belarusian); very brief biographical information in English is available at http://kupala-library.iatp.by/bel_lit/s.html. Much of the evening will be in Belarusian. Refreshments will be served.
Anatol Sys – A Soul in Torment (an article by Prof. Arnold MacMillin published in the Annus Almaruthenicus almanach, 2005. PDF). A full version of the almanch is available at http://kamunikat.fontel.net/pdf/annus/annus2005.pdf
30 October-1 November, London: International Kupala-Kolas Colloquium
For details, see the Anglo-Belarusian Society website.
Saturday 19 July 2008, 2.30pm. Ukrainian Institute, 79 Holland Park, London W11.
To celebrate the 200th anniversary of the birth of the Belarusian writer Vincent Dunin-Marcinkievič (1808-1884), the Anglo-Belarusian Society is organising a rehearsed reading by the Teatral’na Hrupa (Ukrainian Young Players) of his play Pinskaja šlachta (Pinsk Gentry – a musical farce in one act) in a new, recently published translation by Vera Rich. The translator will be present to introduce and guide the proceedings.
The play was originally written in the dialect of the Pinsk region before being rendered into a more obvious form of Belarusian. This fact has led one scholar in Minsk to assert in print that Dunin-Marcinkievič could not therefore have been the author. This in turn has led to speculation as to who might have written the play. Oleksandr Il’yin, a mathematics and IT lecturer from Pinsk, in an article in the Ukrainian journal from Poland (Над Бугом і Нарвою, 1, 2007, p. 39) offers as a possible candidate a folklorist by the name of Stepan Kuklins’kyi (c. 1830-c. 1891). The article can be found at http://nadbuhom.free.ngo.pl/art_0037.html. It is of interest, but — as far as the authorship of the play itself is concerned — no more convincing than the original article which inspired it.
Admission free. A collection will be taken towards expenses. Refreshments will be served.
The Ukrainian Institute is located on the corner of Holland Park Avenue (the main road between Notting Hill Gate and Shepherd’s Bush) and the street called simply ‘Holland Park’. There is a statue of St Volodymyr right on the corner in front of the building. Parking in the area is very difficult. The nearest underground station is Holland Park on the Central Line (almost opposite the Institute). Not far away is Notting Hill Gate station (Central, Circle and District Lines). Buses 31, 94 and 148 stop right outside the Institute. Notting Hill Gate is also served by buses 27, 28, 52, 70, 328, 390, 452.
Адзін дзень у Оксфардзе Толкіна
Частка1. Headington
Saturday 17 May 2008, 3pm, Ukrainian Institute, 79 Holland Park, London W11
VITAL VORANAǓ
Presentation of the Belarusian translation of A A Milne’s Winnie-the-Pooh (Віня-Пых)
This is a joint meeting with the Association of Belarusians in Great Britain which has generously agreed to fund Mr Voranaǔ’s visit to this country.
Vital Voranaǔ was born in 1983 in Hłybokaje. Since 1996 he has been living in Poland. He writes prose, poetry and plays, and also translates, eg Samuel Beckett’s Waiting for Godot. He is co-founder and currently Chairman of the Belarusian Cultural & Educational Centre in Poznań. More information can be found on his website www.voranau.com, and his blog http://voranau.livejournal.com/.
Admission free. A collection will be taken towards expenses. Refreshments will be served.
The Ukrainian Institute is located on the corner of Holland Park Avenue (the main road between Notting Hill Gate and Shepherd’s Bush) and the street called simply ‘Holland Park’. There is a statue of St Volodymyr right on the corner in front of the building.
Parking in the area is very difficult. The nearest underground station is Holland Park on the Central Line (almost opposite the Institute). Not far away is Notting Hill Gate station (Central, Circle and District Lines). Buses 31, 94 and 148 stop right outside the Institute. Notting Hill Gate is also served by buses 27, 28, 52, 70, 328, 390, 452.
Апошнія камэнтары