Andrew Wilson on His Belarus Book
Andrew Wilson On His Belarus Book And Lukashenka’s Survival – on the Belarus Digest.
Andrew Wilson On His Belarus Book And Lukashenka’s Survival – on the Belarus Digest.
Паводле газэты “Наша Ніва”:
У Англіі ў продажы з’явілася кніга Эндру Ўілсана “Апошняя дыктатура Еўропы”, якая распавядае пра сучасную Беларусь.
Гэтая кніга — першае ангельскамоўнае выданне, якое даследуе складаны шлях Беларусі да дзяржаўнасці і дэталёва вывучае беларускую палітыку і эканоміку пачынаючы з 1991 года. Эндру Уілсан надае асаблівую ўвагу дзіўнаму палітычнаму даўгалеццю Аляксандра Лукашэнкі, якое захоўваецца нягледзячы на парушэнні правоў чалавека і чарговыя фальсіфікацыі выбараў у снежні 2010 года. Уілсан глядзіць на беларускую гісторыю як на шэраг няўдалых спробаў стварэння ідэнтычнасці ў Сярэднявеччы і Новым часе праз вялікую колькасць стварээня супрацьлеглых версій беларускай ідэнтычнасці. Кульмінацыяй гэтага суперніцтва ён лічыць савецкі праект па акрэсленні цяперашніх межаў Беларусі падчас Другой сусветнай вайны. Навуковец таксама разглядае адносіны Беларусі з Расіяй, яе спробы захоўваць нейтралітэт паміж Расіяй і Захадам, і, як ні парадаксальна, беларусы ўрэшце сапраўды робяцца нацыяй пад кіраваннем “апошняга дыктатара Еўропы”.
From the Publisher:
This book is the first in English to explore both Belarus’ complicated road to nationhood and to examine in detail its politics and economics since 1991, the nation’s first year of true independence. Andrew Wilson focuses particular attention on Aliaksandr Lukashenka’s surprising longevity as president, despite human rights abuses and involvement in yet another rigged election in December 2010. Wilson looks at Belarusian history as a series of false starts in the medieval and pre-modern periods, and at the many rival versions of Belarusian identity, culminating with the Soviet Belarusian project and the establishment of Belarus’ current borders during World War II. He also addresses Belarus’ on-off relationship with Russia, its simultaneous attempts to play a game of balance in the no-man’s-land between Russia and the West, and how, paradoxically, Belarus is at last becoming a true nation under the rule of Europe’s “last dictator”.
A review of Belarusian writer Victor Martinovich’s Russian-language novel Paranoia in the New York Review of Books.
Наш зямляк Ян Літвін выдаваў кнігі ў Вялікабрытаніі задоўга да Скарыны. Сістэму сігналізацыі для Брытанскай каралеўскай чыгункі таксама распрацаваў беларус. Англійскія арыстакраты святкавалі Дзень Волі 25 сакавіка… Пра беларускую прысутнасць у Вялікабрытаніі распавядае новая кніга Наталлі Гардзіенка. (Перадрук з газэты “Наша Ніва”)

«Наша Ніва»: Якія першыя звесткі аб ураджэнцах беларускіх земляў, што трапілі ў Злучанае Каралеўства?
Наталля Гардзіенка: Вядомая паўлегендарная асоба Яна Літвіна. Як сведчаць англійскія крыніцы, гэты John Lettou прыкладна ў 1480 годзе адчыніў друкарню ў лонданскім Сіці ля царквы Усіх Святых. Тады той раён займалі юрысты, то Літвін спецыялізаваўся на выданні праўных дакументаў па‑англійску. Гэта быў першы выхадзец з беларускіх земляў, аб якім захаваліся вартыя даверу дакументы. Трэба адзначыць, што ўласна англійскі першадрукар Какстон распачаў сваю дзейнасць усяго на тры гады раней.
Пазней ужо шмат хто наведваў Лондан: магнаты, дыпламаты, вандроўнікі. Асабліва часта наведваліся на выспы Радзівілы. Хтосьці як эмігрант палітычны, хтосьці як эканамічны. Хтосьці праездам — як Багуслаў, якога выкінула на англійскі бераг бура, калі ён плыў у Галандыю. Read more…
Прэзэнтацыя кнігі ў Лёндане адбудзецца ў суботу 17–га красавіка падчас асьвячэньня Беларускага Дому й адкрыцьця залі Згуртаваньня беларусаў у Вялікай Брытаніі. Пачатак а 14-й гадзіне.
Пасля асвячэньня – ўрачыстая Акадэмія з нагоды 92-х угодкаў абвяшчэньня Беларускай Народнай Рэспублікі. У падзеі прыме ўдзел Старшыня Рады БНР Івонка Сурвіла.
Адрас Беларускага Дому : 52 Penn Road, London, N7 9RE.
Праезд мэтро Caledonian Road (Piccadilly Line) або аўтобусамі 91, 17, 259 з King’s Cross ці 263 з Finchley.
A launch of a unique book by Arnold McMillin, a distinguished specialist in Belarusian literature, took place in London last Thursday. A monograph, Writing in a Cold Climate: Belarusian Literature from the 1970s to the Present Day, is an up-to-date reflection on Belarusian literature through the eyes of the western scholarship. There has nothing like that been written yet in any other language, including Belarusian (thought, it has been reported that a translation of Prof McMillin’s work into Belarusian is on the way). The book is available for purchase online; its RRP for Britain is £75.
Прэзэнтацыя ўнікальнай кнігі, Writing in a Cold Climate: Belarusian Literature from the 1970s to the Present Day, напісанай адметным знаўцам беларускай літатартуры, праф. Арнольдам Макмілінам, адбылася ў Лёндане ў мінулы чацьвер. Кніга ўяўляе сабой агляд і аналіз беларускай прозы, паэзіі і драматургіі апошніх 30-ці гадоў праз прызму заходняга літаратуразнаўства. Ёй няма аналягаў у іншых мовах (нядаўна зьявіліся паведамленьні пра тое, што рыхтуецца пераклад кнігі праф. А. Макміліна на беларускую мову). Кошт кнігі ў Вялікабрытаніі – £75.
Ihar Ivanoǔ. Baltic and Slavonic Libraries in Britain: Their Place in Developing Group Identity and the Life of Emigre Communities [book; дармовая вэрсія ў PDF]
Прадметам дасьледваньня сталі бібліятэкі, створаныя групамі імігрантаў з балтыйскіх і славянскіх краінаў, якія імігравалі ў Вялікабрытанію пасьля Другой сусьветнай вайны. Дасьледваньне ахапіла дванаццаць бібліятэкаў у Вялікабрытаніі, створаных шасьцю этнічнымі групамі: беларусамі, латышамі, палякамі, украінцамі, харватамі й эстонцамі. Аналізуюцца заканамернасьці ў стварэньні бібліятэкаў, іх цяперашні стан і ўплыў на іх дзейнасьць дэмакратычных пераўтварэньняў у цэнтральна- і ўсходне-эўрапейскіх краінах. Разглядаецца роля бібліятэкаў у жыцьці імігранцкіх групаў, у стварэньні й разьвіцьці нацыянальнай ідэнтычнасьці.
Робіцца выснова, што з аднаго боку бібліятэкі адлюстроўваюць характар імігранцкіх супольнасьцяў, бо яны былі створаныя і падтрымліваліся людзьмі з падобным досьведам і сьветапоглядам. З другога боку, бібліятэкі маюць пэўную ролю ва ўмацаваньні й разьвіцьці ідэнтычнасьці імігранцкіх супольнасьцяў шляхам дапамогі ў камунікацыі на роднай мове, падтрымкі й пашырэньня каштоўнасьцяў, зразумелых і важных для гэтых групаў, і ўдзелу ў арганізацыйных структурах супольнасьці.
З распадам Савецкага Саюзу сітуацыя канфлікту, якая заахвочвала пасьляваенных імігрантаў да еднасьці і стварэньня актыўных групаў, збольшага зьнікла. Таму будучыня балтыйскіх і славянскіх бібліятэкаў у Вялікабрытаніі будзе залежыць ад іх здольнасьці адаптавацца да новага кантэксту.

Anne Coombes, Culture Smart! Belarus. London: Kuperard, 2008, 168 pp, isbn 978-185733-472-2. Available from Amazon.co.uk | Amazon.com
This is a perfect book to take with you on board when flying to Minsk. A couple of hours will be sufficient to master the necessary knowledge of what Belarusians are like. Indeed this book is mostly about people, their ways of living and perceiving the world and their values and attitudes.
The book is much shorter than other, more traditional, travel guides are yet it fills the gaps they often leave open. It does not attempt to explain absolutely everything about the country. Instead it prepares one for meeting people with their distinctive ideas and customs. It is full of DOs and DON’Ts explained with plenty of well observed humour. Being a Belarusian I certainly could recognise myself on many of the pages.
The author spent three years in the country. It was enough to understand some confusing and contested aspects of Belarusian history, culture and politics. Pages about the political situation are probably the most difficult to comprehend; however, the author is very straightforward which helps to keep a sense of the story among a huge number of dates, names and events.
Belarusians’ attitudes to authority, money, Russians and other foreigners, as well as minorities, work, nature etc. are offered in a concise and appetising style. Proportionally a lot of pages given to festivals and customs which will certainly be very useful; Belarusians hate to miss an opportunity to throw a party for foreign guests. The author, helpfully, demystifies local drinking culture; this will have you enjoying Belarus and meeting new people safely.
With sightseeing the author has limited herself mostly to Minsk. The book gives select information about open spaces, museums, nightclubs and eating out; these pages do not lack opinion and in this case it is definitely helpful. If your stay is short, this will be enough to decide as to how to spend your time and money best.
The book is not without shortcomings especially when it comes to spelling Belarusian names and explaining some traditional notions and customs. It is a pity that a publishing house just a stone’s throw from the Belarusian Centre in London did not get advice from someone with decent knowledge of Belarusian language and culture. However, it is still the most accurate travel book about Belarus I have seen.
I would certainly recommend the book as I enjoyed it a lot. You may want to supplement it with Nigel Roberts’s travel guide which is more extensive on history, politics and sightseeing – in Minsk and beyond – but lacks Anne Coombes’s down-to-earth observations and critical eye about the people who live there.
Ihar Ivanoŭ
Апошнія камэнтары